♪♫

Icon
Error

Einloggen


Profil: Melissa Fe.
Nickname: Melissa Fe.
Gender: ist doch egal
Dabei seit: Mittwoch, 16. März 2016(UTC)
Letzter Besuch: Freitag, 20. Juli 2018 14:32:19(UTC)
Anzahl der Posts: 227
[0,72% aller Posts / 0,26 Posts pro Tag]
Wie oft hat sich dieses Mitglied bedankt? 1343 (Danke-Statistik anzeigen)
Wie oft wurde diesem Mitglied gedankt? 831
Für wie viele Posts des Mitglieds wurde sich bedankt? 263
Alle Posts des Mitglieds anzeigen
Thread: London Translation Prize 018   Letzter Post
Geschrieben: Donnerstag, 22. Februar 2018 13:54:04(UTC)
Open Call – ACF London Translation Prize 2018! Das österreichische Kulturforum London schreibt zum zweiten Mal einen Preis für Deutsch-Englisch Übersetzungen aus. Die Ausschreibung richtet sich an alle professionellen und angehenden ÜbersetzerInnen, die zeitgenössische österreichische Prosa ins Englische übersetzen. Die Einreichfrist endet am 13. Juli 2018. Details finden Sie unter goo.gl/N2EK5j
Thread: Stellenausschreibung der italienischen Botschaft   Letzter Post
Geschrieben: Donnerstag, 22. Februar 2018 13:52:02(UTC)
Die italienische Botschaft sucht derzeit nach MitarbeiterInnen in der Konsularabteilung. Den Ausschreibungstext findest ihr hier:

http://www.ambvienna.est...e-di-un-impiegato_0.html
Thread: Praktikum Übersetzungstätigkeiten im Bereich Business Development (m/w)   Letzter Post
Geschrieben: Donnerstag, 22. Februar 2018 13:50:13(UTC)
die BOC Group bietet ab März 2018 einen Praktikumsplatz in Wien im Bereich Business Development mit zahlreichen Übersetzungstätigkeiten mit Schwerpunkt Französisch (FR/EN/DE) an.
Anbei finden Sie den Link zum Jobinserat auf unserer BOC Group Website und im Anhang auch die Stellenausschreibung in Form eines PDFs : Praktikum Übersetzungstätigkeiten im Bereich Business Development (m/w)
Thread: Französisch - Deutsch -Englisch Praktikum   Letzter Post
Geschrieben: Mittwoch, 10. Jänner 2018 15:59:25(UTC)

Translation and customer support Insternship (French to English and German)

Féérik Games
Féérik Games (http://www.feerikgames.com) is a video games studio specialized in mobile and browser games and located in Montpellier.

Frédéric Markus, Féérik Games' CEO, has a strong 27-years-experience in the video games industry. He worked with some of the top companies in the industry: Rockstar San Diego, Ubisoft, Nintendo, Disney, Lucasarts and lastly Epic Games.

In 2015, he acquires Féérik Games, one of the French leaders in the free to play video game industry.

Internship description
In charge of translation and proofreading from French to English and German, your mission consists of translating, proofreading and adapting our video games and their news in English and. You will also:

Control the ergonomics, translation and spelling of Féérik Games' video games,
Translate and adapt all the marketing material,
Guarantee and optimize the quality of the English and German customer support.

Qualifications

Languages: Trilingual in English-German-French (being a native speaker of one of the target languages is an advantage),
Informatics: basic notions (Word, Excel, Powerpoint),
Knowledge of strategy games like Hearthstone, Magic The Gathering, Eredan Arena, Eredan iTCG is an advantage,
Good internet culture,
Excellent grammar and writing skills,
Good management of priorities and deadlines,
Ability to work in a team, flexibility and skilfulness,
Rigor and reactivity,
Faculty to adapt and undestand,
Good mood and energy.

General conditions

Duration: 3-6 months, 35h/week
Location: Montpellier (France)
Contract: Paid internship
Start: As soon as possible

How to apply?
Send your resume and cover letter to job@feerik.com.
Thread: SDL Trados Schulungen   Letzter Post
Geschrieben: Dienstag, 21. November 2017 11:59:27(UTC)
die Wiener Jungmitglieder-Vertretung der Universitas hat für Universitas Jungmitglieder, aber auch für Studierende am ZTW, Ordentliche Mitglieder und Nicht-Mitglieder folgende zwei Schulungen organisiert:

Mi., 29.11., SDL Trados Basic-Schulung
Mi., 06.12., SDL Trados Projektmanagement-Schulung

Beide Schulungen finden im SR 10 am ZTW von 9-14 Uhr statt.
Thread: Sprachassistenzprogramm   Letzter Post
Geschrieben: Dienstag, 21. November 2017 11:57:19(UTC)
SprachassistentInnen unterrichten Deutsch als Fremdsprache in einer Schule (meistens im Sekundarbereich) in verschiedenen europäischen Ländern, sie sammeln dabei erste Unterrichtserfahrungen im Bereich der Fremdsprachendidaktik, lernen die Fremdsprache und die Kultur des Landes kennen. Genauere Informationen finden Sie unter:

www.weltweitunterrichten.at/sprachassistenz.
Thread: Exkursion nach Jordanien   Letzter Post
Geschrieben: Dienstag, 21. November 2017 11:55:38(UTC)
Liebe Mitstudis,

im März gibt es die Möglichkeit an einer Exkursion nach Jordanien teilzunehmen.
Genauere Infos könnt ihr aus der Infobroschüre entnehmen.
Thread: Wie lange werden Prüfungen aufbewahrt?   Letzter Post
Geschrieben: Montag, 10. Juli 2017 16:37:29(UTC)
Ich bin mir nicht 100% sicher was danach mit den Prüfungen passiert, leider finde ich dazu auch keine weiteren Infos, ich könnte mir aber schon gut vorstellen, dass die Prüfungen dann vernichtet werden

LG
Thread: Wie lange werden Prüfungen aufbewahrt?   Letzter Post
Geschrieben: Samstag, 8. Juli 2017 20:10:27(UTC)
Hallo,

die Prüfungen müssen ab der Bekanntgabe der Benotung 1 Jahr aufgehoben werden.

LG,
Melissa
STV Translation
Thread: Praktikum Übersetzun Deutsch - Englisch   Letzter Post
Geschrieben: Dienstag, 20. Juni 2017 15:01:41(UTC)
1-2 monatiges Praktikum in der Übersetzung Deutsch - Englisch bei

Impulse - Evaluation und Organisationsberatung
Evaluation and Organisation Development